看板 EAseries
等降世神通真人版然後今天沒事幹就先付費NF了 降世神通NF感覺很認真在做 有一些新片段害我好期待 聽版上說藍眼武士很值得一看 (還是我記錯了) 開頭三分鐘感覺我應該可以接受 不過不知道該看英配還是日佩 我英文聽力還可以除了專業名詞之外可以用聽的 日文一竅不通 不過最主要的還是想要最原汁原味的配音 還請各位大大推薦 -- ▇▃▂▁ ▁▂▃▇ ▃▆ ▆▃ ╦ ╗█▇▆▃ ▃▅▆▇╔╗ ◣∥◢║ ║ ╦ ╔ ╦╗ ╦ ╔ ╗ █◣ ▼▼ ║ ║ ║ ╠ ║ ║ ║ ◥█◤▲▲█◤ ║ ║ ╩ ╩ ╩ ╝╚ ╝ ψyzelly http://0rz.tw/pOdwJ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.246.200.210 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1707878865.A.653.html
yunxuan0831: 我調日配~比較有fu 02/14 10:49
glacierl: 雖然畫風很不日本,但畢竟背景是日本的故事所以我當初 02/14 10:58
glacierl: 看到時候是選日配,效果很不錯。 02/14 10:58
audi1005: 個人支持英配 02/14 11:07
ilovebbs: 英配也很有水準的喔 02/14 11:21
Chricey: 看到有人提到關節痛,我就想到有一篇UC2推薦的文章 02/14 18:45
VoV: 英配比較適合這種屠殺速度感,像在看追殺比爾 02/14 11:35
zastar: 我在日本看英配。美式的日本風動畫 02/14 11:46
zastar: 邊緣行者我看日配。看原配音什麼語言就那個吧 02/14 11:48
Ashaku: 他原配音是什麼請問 02/14 12:12
Chricey: 有人知道UC2和其他關節保健品的差異嗎? 02/14 21:14
ThreekRoger: 我選日文,在日本大家不講日文太奇怪了 02/14 12:15
LeoWu: 原配是英文。 02/14 12:37
LeoWu: 看在喬治武井跟溫明娜的份上,英配還是要看一下。 02/14 12:37
LeoWu: 而且喬治武井跟溫明娜配音的腳色還是照他們的樣子畫的。 02/14 12:37
Kroner: 最近天氣變化大,關節痛好像更嚴重了。 02/14 22:47
sellgd: 英配才是原版 02/14 13:12
k8123kevin: 第一次一定先英配 就像佛傑一家講日文也不怪 02/14 15:16
baekhyunbias: 英配+1 02/14 15:47
joey0602: 原版是英配,建議先看英配。第二遍再換日配 02/14 16:50
Kroner: 最近天氣變化大,關節痛好像更嚴重了。 02/15 10:53
sellgd: 應該說原創作就是英文 02/14 17:11
Daniel66: 當然選原創的語言 那才是原汁原味的詮釋 02/14 17:31
ezorttc: 我也看英配 02/14 18:16
Miyanishi25: 英配+1 02/14 18:45
Chricey: 看到有人提到關節痛,我就想到有一篇UC2推薦的文章 02/15 16:27
z90286: 英 02/14 19:39
xdbx: 那畫風你說中國動畫我也信阿 02/14 19:47
MartyFriedma: 我看日配 02/14 21:02
dirk30000: 英配 02/14 21:14
Chricey: 5樓關節跟X一樣 02/16 05:41
kimisawa: 都不要 也是西方sjw 劇本 02/14 21:53
raven2Y8: 英配+1 02/14 22:02
TPhow: 英配比較原汁原味 02/14 22:09
knok: 英配 02/14 22:47
Chricey: 我也有過關節痛的經驗,真的超痛苦的啦!推薦去看醫生,早點處理比較不會拖延變嚴重。 02/17 16:31
yuantsai: 日配很有感覺 02/14 22:54
XDdong: 英配好像嘴型才對得上 02/15 01:18
arlfasamue: 各有千秋,可以看兩次 02/15 03:06
byjiang: 前面煞有其事 後面圖窮匕見sjw 要有心理準備 02/15 10:53
Chricey: UC2神招啊,吃下去就對了 02/15 10:53
djboy: 我是看英配,覺得OK。因為整部劇就是美式風格與對話 02/15 14:14
szdxc17: 圖窮匕見SJW???? 這是甚麼形容詞???? 02/15 15:38
cloud2015: 匕首有2支,一藏都不藏,一隻到最後才會慢慢翻開來,然 02/15 16:27
cloud2015: 後告訴你,我要當匕首了 02/15 16:27
Chricey: 喔喔喔,UC2 真的是超讚的啦 02/15 16:27
alisonc: 看兩次啊 02/15 16:38
看完了 武戲乾淨俐落不錯 文戲出乎意料的好看 ※ 編輯: Ashaku (36.234.245.58 臺灣), 02/15/2024 19:31:53
mamamiya00: 一律只看原創語系 不懂的順便學一點 02/15 22:09
surp: 我看日配,沒什麼違和感 02/15 23:28
sellgd: 主創對日本文化也非完全正確 看英配就看他的原始解讀 02/16 05:41
Kroner: 關節痛按摩有效嗎? 02/16 05:41
youGG: 日配有一點點怪,英配比較順暢 02/16 11:37
huhu0830: 這部很有記憶點 一開始覺得男主有點娘炮 後來就喔 02/16 21:35
Laser17: 英配 02/17 16:29
Laser17: 這部日本文化還是有違和感,直接英配沒差 02/17 16:31
Kroner: 有人知道UC2和其他關節保健品的差異嗎? 02/17 16:31
Laser17: 有時突然有點中國文化錯覺 02/17 16:31
raphael1994: 英配 因為我聽不懂日文 這樣才不用看字幕 02/17 20:46
CHRISBEE: 雖然一開始覺得畫面和英配很衝突但說實在比日配更搭許多 02/23 01:22