看板 FAPL
其實這是因為法文對於國家的簡寫與國際標準有差異 法文中對於國家的簡寫是會用法文前三字的 例如之前法網李娜奪冠時,獎盃上刻的就是CHI,因為法文的中國就是Chine https://twitter.com/equipedefranceF/status/1811823043758432492 這是女足跟瑞典隊的友誼賽,用的也是來自法文Suede的SUE而不是國際標準的SWE Jap這個來自美國英語的俗稱在法語中不存在,因此我比較偏向沒有歧視的主觀意願 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.7.183 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FAPL/M.1721421163.A.877.html ※ 編輯: ff760725 (218.173.7.183 臺灣), 07/20/2024 04:36:23
wdcr: 寫法文就算了 但是他推特上寫英文 07/20 05:55
wdcr: 但也可能就是真的沒想太多 07/20 05:56
zeal63966: 很多歧視單字台灣也沒有,但台灣也不能說不是嗎? 07/20 06:42
micbrimac: 但歧視通常都可以用"沒想太多" 來忽視XDD 07/20 08:25
MarchelKaton: 法文習慣就寫JAP,翻以前的貼文就知道 07/20 08:44
Chricey: 關節痛按摩有效嗎? 07/20 16:00
MarchelKaton: 而且也不是只有法國這樣做 07/20 08:44
LiamTiger: 就跟有些人用MANU是有意跟不知道的人 07/20 15:49
Supasizeit: 那個典故太深了啦 鬼才知道 07/20 15:59
Supasizeit: 而且你們自己股票代號就是MANU 07/20 16:00
Kroner: 我阿嬤說吃豬腳補關節,豬腳吃起來 07/20 16:00
v2020black: 不是應該寫倭嗎? 07/20 16:42