看板 Railway
原始標題 火車站月台為何不叫「日台、星台」1照曝源由 網秒懂:知識含金量超高 新聞網址 https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=1524278 發表日期 2024/09/07 14:12:00 全文完整內容 生活中心/陳佳鈴報導 https://i.imgur.com/ne5EV4B.jpg
▲火車站月台為何叫月台?網友在臉書社團發文引起網友熱烈討論。(圖/翻攝FB鐵道文化 之旅) 火車站內乘客必須在月台上等候列車進站後上車,不少人曾疑惑,大家都知道後車的地方 叫月台,但為何叫「月台」?典故卻鮮少人知道。近日一篇PO在臉書社團《鐵道文化之旅 》的文章引起熱烈討論,才發現月台叫月台,為何不叫站台、平台的美麗典故! https://www.facebook.com/groups/tcmcu.rail/posts/8206531932795224 關於供乘客上下火車的<月台>,一名網友在社團發文詢問火車站的月台為何不叫<日台 >或<星台>?,其名稱由來聽過許多種說法,個人比較喜歡土木工程師朋友的解釋:「 我們設計道路的交叉處時,常常會出現像新月狀的小島,習慣稱它為「月台」。」該PO文 搭配上照片,不少網友留言表示「看照就秒懂」,不過網友也提供含金量高的知識訊息, 表示叫月台有多種說法。 有網友表示,「古代殿堂通常處於高台之上,正面高台會向外延伸一些,作為儀式空間, 稱為月台。現在的車站如果只有一個岸式月台接在車站後面,其形狀跟古代殿堂前面的月 台相似。」也有網友提供「『月台』的『月』字來源於日文的『月見』,意思是『看月亮 的地方』」。在古代,日本的車站月台多是露天的,人們站在月台上等車時,常常能看到 月亮,因此得名「月台」。這個說法最早可追溯到江戶時代。 另一個說法是「月台」源於日語的「月見台」,是指一個能夠欣賞月亮的高台,後來被用 來指火車站的乘車平台。這個詞被引入中文後,就直接翻譯成了「月台」,沿用至今。 另一個網友則表示,「月台」這個名詞最早緣於中國古建築的基本名稱,因為中國古建築 不打地基,而是建「台基」,而後整個房子是「放」在那個台基上。 「台基」由四部份組成「台階、欄桿、台明,月台」,亦即「台基,外延,伸出屋頂部份 ,抬頭不受遮擋,可賞月。」網友進一步解釋「月台,是古老的名詞,而火車月台,則是 現代的引用。」另一個網友也呼應「月台其實是借用詞,月台本來指的是唐宋宮殿式建築 的台座中,門前那個連接樓梯的石製高台。」 https://i.imgur.com/Sicfl8Q.png
▲從維基百科上查尋,月台,原意是「賞月的高台」。古老傳統建築中,大殿、正房前方 連接台階的向前方突出的平台稱為「月台」。(圖/維基百科) 從維基百科上查尋,月台,原意是「賞月的高台」。中國傳統建築中,大殿、正房前方連 接台階的向前方突出的平台稱為「月台」。站在月台上,一般前無遮攔,適於賞月。古人 登月台觸景生情,心情舒暢,思緒萬千,會引發出各種人生感悟,並留下眾多詩詞佳作, 例如宋敏的「明從海上來,皎皎入我牖。何如登高台,對月把尊酒」,以及蘇轍的「夜色 何蒼蒼,月明久未上。不上倚城台,無奈東南嶂」。 一篇月台的PO文,含金量超高的知識訊息由上百網友交換提供,不過也有網友逗趣的說, 英文比較簡單「管他叫月台還站台;英文都稱呼為platform。」據了解目前台灣香港都叫 「月台」,大陸則稱為「站台」。 心得感想 可能有些板友已經知道了 不過我倒是第一次得知相關知識 所以還是分享 畢竟這也算鐵道相當重要的核心 極常看到「月」台一名 總要知道從何而來XD 月台比較多是筆直的 跟形狀的關聯可能不大 (原初我自己猜想的) 原來是跟賞月比較有關係 #PTTRailway -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.88.174 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Railway/M.1725710368.A.A68.html
ciswww: 這種問題不要那麼多臆測,應該要先確認晚清鐵路使用月台這 09/07 20:38
ciswww: 個詞的紀錄 09/07 20:38
una283: 的確是穿鑿附會的成份居多 09/07 21:02
sammy98: 感覺怪怪的 朱自清的1925年 背影 有出現月台這一詞 但是 09/07 21:56
sammy98: https://i.imgur.com/rJzdeBx.jpeg 09/07 21:57
Chricey: 關節痛有人有有效的復健方法嗎? 09/07 22:41
sammy98: 有沒有想過 朱自清的父親 怎麼可能在月台跳上跳下的 筋骨 09/07 21:58
sammy98: 真好 09/07 21:58
sammy98: https://i.imgur.com/8X1Vf9l.jpeg 09/07 21:59
sammy98: 當年的月台只有 小腿的高度 09/07 21:59
Chricey: 關節痛這種東西,比鬼還可怕! 09/07 22:52
sammy98: 好像和本文用的「月台」需要跨好幾個台階上去的可觀月平 09/07 22:01
sammy98: 台 好像有點不合? 09/07 22:01
對耶 我沒有想過這個問題
tsuyoshi2501: 朱爸時代的月台很矮,跟韓國那種差不多高 09/07 22:06
Stan6003: 老共普速線的月台高度跟朱自清寫文時應該差不多 09/07 22:41
Chricey: 我也有過關節痛的經驗,真的超痛苦的啦!推薦去看醫生,早點處理比較不會拖延變嚴重。 09/07 23:45
Ron51320: 去看台鐵月台側邊都三層肉感 09/07 22:51
hunng5: 我還以為月台設置+鐵軌類似“月” (月字代表軌道, 09/07 22:52
hunng5: 第一橫代表跨越鐵軌通道,下面兩橫是鐵軌,兩旁是站台) 09/07 22:52
hunng5: 站台--月--站台 09/07 22:52
Chricey: 求推薦UC2,樓下請提供三家 09/08 09:28
Ron51320: http://i.imgur.com/8BdWabf.jpg 09/07 22:53
keita2277: 我以為是跨越馬背的「越」台 09/07 23:18
MiaoXin: 看文章也不一定晚清吧?也可能在臺灣割讓給日本時,隨著 09/07 23:45
MiaoXin: 大量日語外來語過來。 09/07 23:45
Kroner: 有人知道UC2和其他關節保健品的差異嗎? 09/08 10:49
ciswww: https://tinyurl.com/ycxunaen 那月台兩字在日本應有痕跡 09/08 00:05
ecis: 中国叫站台 09/08 00:43
ecis: 日本有些網路討論為什麼台灣叫月台 09/08 00:44
eva78710: 但有趣的是,日本指示搭車是用幾番線(英文track),不是 09/08 09:28
Chricey: 長時間坐著工作,關節痛越來越嚴重,該怎麼辦?推薦UC2 09/08 12:57
eva78710: 月台(platform) 09/08 09:28
Yijhen0525: 日本記得是用第xホームxx番線 09/08 10:08
Stan6003: 日本兩種都有啊 09/08 10:35
eva78710: 我遇到比較多的都是講track欸,好吧,但至少不會像台鐵 09/08 10:49
Chricey: 有人知道UC2和其他關節保健品的差異嗎? 09/08 20:06
eva78710: 用3A月台/撒ㄟ瓦ㄉㄞˊ,這樣吧 09/08 10:49
※ 編輯: tgordoncheng (123.192.81.105 臺灣), 09/08/2024 11:01:06
ltytw: 看來要考古 20世紀的日本是用什麼稱呼月台 09/08 11:43
MiaoXin: 說到搭車,我們自己會細分2A2B。不過超大車站感覺幾號線 09/08 12:57
MiaoXin: 比較直覺,認清號碼跟著指標走。 09/08 12:57
Kroner: UC2神招啊,吃下去就對了 09/08 20:47
twayabean: 日本還有「のりば」 09/08 16:30
dosoleil: 1867年大政奉還 1872年日本首條鐵路開業 09/08 17:06
dosoleil: 源於江戶時代的月台是要搭什麼車 09/08 17:06
ecis: のりば(乗り場)比較統稱:大廳/大堂,狹義月台就是ホーム 09/08 20:06
Kroner: 關節痛有沒有辦法完全根治啊?UC2聽起來像萬靈丹 09/10 23:03
ecis: ホーム和のりば二戰前用語是乗降場(統稱) 09/08 20:06
sammy98: ホーム只是 英文 プラットホーム platform的簡稱 和コン 09/08 20:47
sammy98: ビニエンスストア簡稱コンビニ一樣 只是日本人縮講 如同 09/08 20:47
sammy98: 台北車站台灣人稱北車 一樣沒有任何歷史與文字上的意義 09/08 20:47
Kroner: 看到關節痛,我就想起我姨媽 09/11 12:53
ecis: のりば(乗り場)是動名詞,乘降場的口語變體而來,但是專有 09/08 21:31
ecis: 名詞『乘降場』和『乗り場』的讀音完全不同 09/08 21:31
zxc24952361: 朱自清寫背影的時候哪有老共啦 09/09 12:55
evanzxcv: 台灣就有台鐵高鐵的島式月台分AB側跟捷運的每一側都有獨 09/10 23:03
Chricey: 我有在用UC2,感覺效果還不錯欸! 09/10 23:03
evanzxcv: 立編號兩種方式了 09/10 23:03
evanzxcv: 其實就跟日本一樣兩種都有 09/10 23:04
shinchan626: 月台之稱來自日本應該是ChatGPT亂答的吧.. 09/11 12:53
shinchan626: 日本以前叫乘降場,台灣日治時期應該也是這麼用 09/11 12:53
Chricey: 有人知道UC2和其他關節保健品的差異嗎? 09/11 12:53