看板 Steam
有道優點是覆蓋原文比較美觀 缺點是辨識錯誤、翻譯不順也難分辨 適合完全不懂原文,亂翻比看嘸好 這都是十年前的技術了… 現在加個AI也沒比較厲害 還是要一直按熱鍵、選範圍 XD 近年專為遊戲設計的LunaTranslator、MORT 已經能夠自動辨識翻譯 https://youtu.be/LHTErVnsaws
巴哈相關文章: 【心得】遊戲&漫畫翻譯器使用心得及評測 https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=60599&snA=45201 【密技】突破語言的障礙,遊戲翻譯軟體大全 https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=60599&snA=42844 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.25.66 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1720939399.A.3C1.html
Porops: luna真的好用,還是能夠完全自動化才能用,原來還有MORT 07/14 14:59
Yanrei: 看起來真厲害XD 07/14 15:20
widec: luna陪我渡過多少黃遊時光 07/14 15:22
oscarss07: 推 07/14 15:30
chargo: FF14的Tataru Assistant也整合的很棒 07/14 16:37
Chricey: 喔喔喔,UC2 真的是超讚的啦 07/14 19:17
a2364983: 不過Luna有時候未被判定病毒== 07/14 17:48
a2364983: *會 07/14 17:48
s31364663: 原來已經行之有年了 07/14 18:35
cat05joy: 蠻多人在做的 還有付費才能用的 07/14 19:17
Chricey: UC2推薦?有人試過嗎?靠譜嗎? 07/15 04:29
qq204: 感謝推薦 07/15 03:06
a79325416: 現在不是有直接讓程式載入遊戲就能直接翻譯全遊戲的了 07/15 04:29
a79325416: 嗎,很多人把翻譯後的文檔擷取出來後放入遊戲中就直接 07/15 04:29
a79325416: 漢化全遊戲了,主要是我所知的那程式一天只能給翻譯3 07/15 04:29
Kroner: 看到有人提到關節痛,我就想到有一篇UC2推薦的文章 07/15 14:41
a79325416: 萬字,當然花錢就可以很多 07/15 04:29
a79325416: 如果肯花錢,油猴也可以翻線上非中文漫畫 07/15 04:30
zeolas: 不知道拿去玩無光海的感覺如何,有空來試試看 07/15 14:11
Snqierj: 感謝推薦 07/15 14:41
Chricey: 我有在用UC2,感覺效果還不錯欸! 07/15 14:41
cat05joy: 很常用的推薦去定一下GPT 現在都有作接口直接翻譯 07/15 17:50
Chihuah: 那麼請問團子翻譯器的評價如何? 07/16 03:54